Mostrando postagens com marcador auf Deutsch. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador auf Deutsch. Mostrar todas as postagens

domingo, 28 de setembro de 2008

Sensações "inexplicáveis" / “Unerklärliche” Sensationen


Um pequeno pingente no meu pescoço... de ouro, praticamente sem as cores que chamam atenção... mas o que ele representa é tão forte, que quem por ele tem amor, consegue enxergar a quilômetros de distância.

Assim foi na Oktoberfest esses dias. Um grupo chegou perto de nós para perguntar como tínhamos conseguido cerveja, pois estávamos de pé, e normalmente servem apenas para quem está sentado a uma mesa. Só que antes que eu respondesse (em alemão, porque nesse idioma me perguntaram), um dos homens do grupo apontou pro meu pescoço e disse “olha, o brasão do Corinthians... você é brasileira?”

Resumo: o cara é diretor de futebol de 11 a 13 anos do Timão. E me deu uma camisa oficial novinha, que fui buscar no hotel dele no dia seguinte.

Salve o Corinthians!

PS: o outro pingente é minha menina, já grandinha, Luísa.

PS2: hoje é curtinho o post... com tradução lá embaixo.


Unerklärliche” Sensationen

Sie waren zusammen seit kurzer Zeit, und es war das erste Mal, dass sie gemeinsam flogen. Kurz nach dem Abflug hielt er ihre Hand fest und sagte:

- Ich habe den Eindruck, dass ich das mit dir schon erlebt habe...

**********

Und das Lied, wie immer:

... und wenn die Zeit kommt, kehrst du zurück, da unsere Liebe über allen Sachen dieser Welt steht” (Noch einmal - Jota Quest)

http://www.youtube.com/watch?v=kvFjaxdpKY4


Sensações “inexplicáveis”

Estavam se relacionando há bem pouco tempo, e era a primeira vez que voavam juntos. Logo após a decolagem, ele segurou forte a mão dela e disse:

- Tenho a impressão de que já vivi isso com você...

**********

A música, sempre uma música:

... e quando a hora chegar, volta... que o nosso amor está acima das coisas desse mundo” (Mais uma vez - Jota Quest)

http://www.youtube.com/watch?v=kvFjaxdpKY4


sábado, 19 de julho de 2008

Über das Süß-sein / Sobre ser doce


Uma das coisas mais engraçadas do aniversário de uma amiga foi ver alguns convidados jogando pingue-pongue. Acho que eles inventaram algumas regras novas, tipo a bolinha ter que passar entre as garrafas junto à rede, e a cada raquetada, tinham que tomar um gole de cerveja. Pode ter certeza que não houve vencedor nesse jogo... kkkk... E outra: quase houve banho de ovo. Alguém pegou os ovos na geladeira e saiu distribuindo um pra cada, meio que escondido, pra que pudéssemos pegar a aniversariante de surpresa. Ele só não sabia que os ovos já estavam cozidos... que gafe! E a festa terminou em volta de uma fogueira, com violão e cantoria. Muito legal! Ah, tem tradução do texto de hoje lá embaixo.


Über das Süß-sein
Noch eine kurze Geschichte... Auch dieser Dialog stammt ursprünglich aus dem Englischen.

Sie lebte am Meer... es war super schön, aber die Insekten waren für sie immer ein Problem, weil wenn sie gestochen wurde (und es passierte sehr oft), hatte sie eine Allergie, und es juckte sie sehr.

Sie schlug ein Insekt auf ihrem Bein und sagte:
- It's unbelievable how these insects love me... I may be sweet!
Er schaute sie mit einem listigen Blick an und antwortete:
- Yes, you are. I know that.

Und ein Teil eines Liedes, um diese Geschichte zu ilustrieren:

“Komm und küss mich, mein süßer Vampir...”
http://www.youtube.com/watch?v=3mymIrWrWPI
(Rita Lee)

Sobre ser doce

Morava junto ao mar... muito legal, mas os insetos eram um problema, porque sempre que ela era picada por um (e isso acontecia muito freqüentemente), tinha alergia local e coçava muito.

Ela matou um mosquito que estava sobre sua perna e exclamou:
- É inacreditável como esses insetos me amam... eu devo ser doce!
Ele a fitou com malícia no olhar e replicou:
- Sim, você é. Eu sei disso.

E um trecho de uma canção, pra ilustrar essa historinha:

“Venha me beijar, meu doce vampiro...”
http://www.youtube.com/watch?v=3mymIrWrWPI
(Rita Lee)



quinta-feira, 3 de julho de 2008

Der erste Kuschelabend / O primeiro aconchego


Hoje vou postar em alemão e inglês uma história bem curtinha (com tradução no final). Tenho estado meio preguiçosa pra escrever, embora as idéias não parem de fervilhar na cabeça, só que sempre quando estou longe do computador... quero escrever... só preciso me concentrar para isso quando estou diante dele! Tempo nunca falta, é só planejá-lo adequadamente, o que eu não tenho feito... pronto, assumi minha atual desorganização pessoal! Pra ilustrar, uma foto de um pôr-do-sol amazônico, tirada na cidade de Terra Santa, Estado do Pará, na divisa com o Estado do Amazonas.

Der erste Kuschelabend
Das ist eine Geschichte von einem ersten Kuschelabend. Der Dialog stammt ursprünglich aus dem Englischen:

Nach einem normalen Montag haben die zwei sich zum ersten Kuschelabend getroffen, in ihrer Wohnung. Die beide waren echt müde, und mussten am folgenden Tag wieder arbeiten. Aber er lag auf ihrem Schoss als ob es nichts mehr wichtiges im Leben gäbe... wie ein kleiner Junge verloren im Urwald, der endlich eine Zuflucht gefunden hatte.

Sie: it's late, I have to work tomorrow, and so do you. I need to go to sleep.
Er: but I don't wanna go away...

Um diese Geschichte zu ilustrieren, ein Teil eines Liedes:
“and
when you find yourself lying helpless in her arms
you know you really love a woman”

http://www.youtube.com/watch?v=3pJoMeEg8cM
(Bryan Adams)

traduzindo...

O primeiro aconchego

Depois de uma segunda-feira normal de trabalho, os dois se encontraram no apartamento dela, e ficaram por um longo tempo juntos, abraçados, no que foi o primeiro momento de aconchego deles. Ambos estavam cansados, e tinham que trabalhar normalmente no dia seguinte. Mas ele havia se aninhado nos braços dela como se nada mais na vida tivesse importância, como um pequeno menino perdido na floresta, que finalmente encontrara um abrigo.

Ela: é tarde, eu tenho que trabalhar amanhã, e você também. Preciso ir dormir.
Ele: mas eu não quero ir embora...

E o trecho de uma canção, para ilustrar essa história:
e quando você se vir repousando indefeso nos braços dela
você saberá que realmente ama uma mulher”

http://www.youtube.com/watch?v=3pJoMeEg8cM
(Bryan Adams)